جانيتو إحدى أشهر أغاني الأفلام الهندية التي مرّت على الجزائر والتي غناها طفل صغير في فلم صدر عام 1973، وأصل لفظة جانيتو هو Janee tu بمعنى تعرف. [1]
رحلة بحث وراء أصول الكلمات في العاميات العربية والمغاربية خصوصا (الجزائر والمغرب وتونس وليبيا وموريتانيا)، نجوب فيها العالم ونحط رحالنا بين صفحات التاريخ ومنطق البشر.
جانيتو إحدى أشهر أغاني الأفلام الهندية التي مرّت على الجزائر والتي غناها طفل صغير في فلم صدر عام 1973، وأصل لفظة جانيتو هو Janee tu بمعنى تعرف. [1]
التعبير عن الحدوث في اللهجات العربية يتم عادة بفعل "طرأ" أو "صار"، لكن من العجيب أن بعض لهجات المغرب سواء في الجزائر أو شمال المغرب، وكأن تصريف الفعل الأول دُمج في بنية الفعل الثاني فنتج فعل جديد هو صرا يصرا.
وكلمة طرا قديمة التجذر في البلاد المغاربية، فنجدها في لهجات أمازيغية مختلفة ومتباعدة جغرافيا وتنطق فيها يطرا أو يظرا.
جاء في البصائر والذخائر: (قال أعرابي لآخر: حاجيتك، ما ذو ثلاثِ آذانٍ يسبقُ الخيلَ بالرَّدَيان؟ يعني سهماً. حاجيتك معناه فاطنتك[1]، والحِجى: العقل والفطنة؛ والرَّدَيان: ضرب من المشي في سكون.)
الڤالوفة هي إبادة الكلاب أو الحيوانات الضالة، عادة ما تُمارس هذه العملية بسبب انتشار الأمراض كداء الكلب أو تزايد أعداد الكلاب وتعدّيها على البشر.
يُقال أن أصل القالوفة يرجع إلى مستعمر إسباني عُرف باسم Garufa من الفترة الاستعمارية كانت وظيفته اصطياد الكلاب وإبادتها في العاصمة الجزائرية. لذلك فالكلمة غير مشتهرة في اللهجات الجزائرية وتكاد تكون منحصرة في منطقة العاصمة.
فما مدى صحة هذا؟
"ويقولون لبعض الطيور: المِقْنين. والصواب: المِقْلين، باللام، ويُكنَى بأبي الدنانير."